
作曲:都志見隆
Song Writer: Shizuka Kudou
Composer: Takashi Tsushimi
[PV] TOKIO - Love You Only (SU-NA) by suany
KANJI
" Love You Only "
|
ROMAJI
"Love You Only”
|
君が君が 熱い恋をするなら
世界で僕しかいない 君が好きだよ(君が好きだよ) 早く言わないと 胸にあふれて張り裂けそうだ キスがしたいよ(キスがしたいよ) ぜんぶ何もかも 独り占めして連れ出したいよ これはデートなのか・・・? (Please love me do) 答えも出ないまま 歩き回って 駅はもう
目の前だけど
(It's all right!)
オンリーユー 君が君が 熱い恋をするなら 相手は僕しかいない (オンリーユー) 熱い本当の 恋をするなら 世界で僕しかいない 君がすべてさ(君がすべてさ) 会った瞬間に 胸の時計は動きを止めた こんな気持ちは(こんな気持ちは) まるで初めてで 純な自分に驚いてるよ だけど今夜決める (Please Please me. love) ハートを奪うまで 強く抱きしめ 君をもう
放しはしない
(It's all right!)
オンリーユー 君と僕が 燃える恋をするなら 無敵の二人になれる オンリーユー 熱い本当の 恋をするなら 世界で君しかいない 君が君が 熱い恋をするなら 相手は僕しかいない (オンリーユー) 熱い本当の 恋をするなら 世界で僕しかいない |
kimi ga kimi ga atsui koi wo suru nara,
sekai de boku shika inai. kimi ga suki da yo (kimi ga suki da yo) hayaku iwanai to mune ni afurete harisakesou da kisu ga shitai yo (kisu ga shitai yo) zenbu nani mo kamo hitorishime shite tsuredashitai yo kore wa deeto nano ka...? (Please love me do) kotae mo denai mama arukimawatte eki wa mou
me no mae dake do
(It's all right!)
only you kimi ga kimi ga atsui koi wo suru nara aite wa boku shika inai (only you) atsui hontou no koi wo suru nara sekai de boku shika inai kimi ga subete sa (kimi ga subete sa) atta shunkan ni mune no tokei wa ugoki wo tometa konna kimochi wa (konna kimochi wa) maru de hajimete de junna jibun ni odoroiteru yo dakedo konya kimeru (Please Please me. love) haato wo ubau made tsuyoku dakishime kimi wo mou
hanashi wa shinai (It's all right!)
only you kimi to boku ga moeru koi wo suru nara muteki no futari ni nareru only you atsui hontou no koi wo suru nara sekai de kimi shika inai kimi ga kimi ga atsui koi wo suru nara aite wa boku shika inai (only you) atsui hontou no koi wo suru nara sekai de boku shika inai |
ENGLISH
"Love You Only"
|
ESPAÑOL
"Te Amo Solo a Ti"
|
If I can fervently fall in love with you
I'll be the only one in the world for you I love you (I love you) If I don't say it right away, my chest will just burst. I wish to kiss you (I wish to kiss you) and perhaps everything else. I want to take this monopoly out of me. Is this a date...? (Please love me do) because while there is no answer I'll continue walking, although there exits already a station in front of me (It's all right!) Only you. If I can fervently fall in love with you, I'll be your only companion. (Only you) If I can truly fervently fall in love, I'll be the only one in the world for you. Overall about you (overall about you) in the very instant I met you, the clock of my chest stops. This feeling (this feeling) since the beginning, surprised my innocent self. However, I'll decide tonight (Please Please me. love) until you snatch away my heart, I will hug you tightly and won't set you free anymore (It's all right!) Only you. We both will burn up in love. we both will be invincible. Only you. If I can truly fervently fall in love, I'll be the only one in the world for you. If I can fervently fall in love with you, I'll be your only companion. (Only you) If I can truly fervently fall in love, I'll be the only one in the world for you. |
Si logro enamorarme de ti fervientemente,
yo seré el único para ti en todo el mundo. Te amo (Te amo) Si no lo digo ya mismo, mi pecho tan solo explotará. Deseo besarte (Deseo besarte) y quizás todo lo demás. Quisiera sacarme este monopolio de dentro de mí. ¿Es esta una cita...? (Por favor ámame) porque mientras no haya una respuesta yo continuaré caminando, aunque ya exista una estación en frente mío (¡Esta bien!) Solamente tú. Si logro enamorarme de ti fervientemente, yo seré tú única compañía. (Solamente tú) Si logro enamorarme de ti fervientemente, yo seré el único para ti en todo el mundo. En general sobre ti (En general sobre tí) En cada instante que te veo, el reloj de mi pecho se para. Este sentimiento (Este sentimiento) desde el comienzo sorprendió mi inocencia. Aun así me decidiré esta noche. (Por favor, por favor ámame) Hasta que te robes mi corazón, yo te abrazaré fuertemente y no te soltaré ya más (¡Esta bien!) Solamente tú. Ambos arderemos de amor. Ambos seremos invencibles. Solamente tú. Si logro enamorarme de ti fervientemente, yo seré el único para ti en todo el mundo. Si logro enamorarme de ti fervientemente, yo seré tú única compañía. (Solamente tú) Si logro enamorarme de ti fervientemente, yo seré el único para ti en todo el mundo. |
2 comments:
this is such an AWSOME song !!
i love it soo much XD thainks for the translation ^_^
i only wish i could download it T_T
Thank you very much for this.
TOKIO's Love you only is very special to me.
Post a Comment