WELCOME TO AME NO UTA!

Hope you enjoy this blog :)




----------------------------------------------------
---------------------------------------------


Spitz: Robinson

| |
作詞:草野正宗
作曲:草野正宗

Song Writer: Masamune Kusano
Composer: Masamune Kusano

WATCH: [s-n] Robinson - Spitz
DOWNLOAD: HERE!


KANJI
"ロビンソ"
ROMAJI
"Robinson”

新しい季節は 
なぜかせつない日々で
河原の道を自転車で 
走る君を追いかけた
思い出のレコードと 
大げさなエピソードを
疲れた肩にぶらさげて 
しかめつら まぶしそうに

同じセリフ 同じ時 
思わず口にするような
ありふれたこの魔法で 
つくり上げたよ

誰も触われない
 二人だけの国 
君の手を離さぬように
大きな力で 空に浮かべたら 
ルララ 宇宙の風に乗る

片隅に捨てられて 
呼吸をやめない猫も
どこか似ている 抱き上げて 
無理やりに頬よせるよ
いつもの交差点で 
見上げた丸い窓は
うす汚れてる ぎりぎりの 
三日月も僕を見てた

待ちぶせた夢のほとり 
驚いた君の瞳
そして僕ら今ここで 
生まれ変わるよ

誰も触われない 二人だけの国 
終わらない歌ばらまいて
大きな力で 空に浮かべたら 
ルララ 宇宙の風に乗る

大きな力で 空に浮かべたら 
ルララ 宇宙の風に乗る
ルララ 宇宙の風に乗
atarashii kisetsu wa
nazeka setsunai hibi de
kawara no michi wo jitensha de
 hashiru kimi wo oikaketa
omoide no REKOODO to
oogesana EPISOODO wo
tsukareta kara ni burasagete
shikametsura mabushi sou ni

onaji SERIFU onaji toki
omowazu kuchi ni suru youna
arifureta kono mahou de
tsukuri ageta yo

daremo sawarenai
futari dake no kuni
kimi no te wo hanasanu you ni
ookina chikara de sora ni ukabetara
 RURARA uchuu no kaze ni noru

katasumi ni suterarete
kokyuu wo yamenai neko mo
dokoka niteiru dakiagete
muriyari ni hoho yoseru yo
itsumo no kousaten de
miageta marui mado wa
usu yogoreteru girigiri no
mikatsuki mo boku wo miteta

machibuseta yume no hotori
odoroita kimi no hitomi
soshite bokura imi kokode
umare kawaru yo

daremo sawarenai futari dake no kuni
owaranai uta baramaite
ookina chikara de sora ni ukabetara
RURARA uchuu no kaze ni noru

ookina chikara de sora ni ukabetara
RURARA uchuu no kaze ni noru
RURARA uchuu no kaze ni noru

ENGLISH
"Robinson"


ESPAÑOL
"Robinson"
In the new season, somehow the days are painful.
I chased after you, while you were running in bicycle along the river bed road.
In my record of memories, and the grandiose episodes,
you swung your tired shoulder, frowned and you seemed dazzling.

Just as I unintentionally speak the same words, at the same time,
I've created this overflowing magic.

Nobody can touch us. In a country for just the two of us, I won't let go your hand.
If we fly in the sky with great power, lu la la, we'll ride on the winds of the universe.

Even a cat that couldn't stop breathing abandoned in a corner
looked like you, so I picked it up and it forcibly came close to my face.
The round window I look up in the usual intersection
was barely dirty, and the crescent moon looked at me.

Your surprised eyes are like my struggled dreams,
And then, here, right now, we'll be born again.

Nobody can touch us. In a country for just the two of us, let's scatter the unending song.
If we fly in the sky with great power, lu la la, we'll ride on the winds of the universe.
Lu la la, we'll ride on the winds of the universe.
En la nueva temporada, los días son algo dolorosos.
Iba detrás tuyo, mientras corrías en tu cicla alrededor del camino del rio.
En mi record de memorias, y los grandiosos episodios,
movías tu cansado hombro, te fruncías y parecías deslumbrante.

Tanto como intencionalmente hablo las misma palabras al mismo tiempo,
he creado esta desbordante magia.

Nadie puede tocarnos. En un país tan solo para los dos, y no soltare tu mano.
Si volamos en el cielo con gran poder, lu lala, montaremos en los vientos del universo.

Hasta un gato que no deja de respirar abandonado en una esquina
se parece a ti. Lo cogí y forzosamente se acercó a mi cara.
La ventana redonda que miro en la intersección de siempre
estaba algo sucia, y la luna creciente me miraba.

Tus ojos sorprendidos son como mis anhelados sueños
y entonces, aquí, ahora, naceremos de nuevo.

Nadie puede tocarnos. En un país tan solo para los dos, disipemos la interminable canción.
Si volamos en el cielo con gran poder, lu lala, montaremos en los vientos del universo.

Lu lala, montaremos en los vientos del universo.

1 comments:

Thanks a lot for the lyrics.

Post a Comment

Powered by Blogger.