KANJI
"心の旅人"
|
ROMAJI
" Kokoro no Tabihito”
|
そして僕は ここから旅立つよ
枯れることない 心の花求めて 数えきれない やりきれない 毎日の残像にいつも 足がすくんで 胸が詰まって 夢見た世界はどこへ 想いをゆだね 身を隠し 弱蟲だった あの頃を 隠すことなく 笑いとばしたい いつか君と そして僕は ここから旅立つよ 終わることない 悲しみは続くけど そしていつか 夢見た世界へと 変わることない 遥かなる明日へと 答えはいつも 盲目的で 心のベールを外したら どんな悲しみも どんな愛しさも 安らぎの色に変わる ともに夢を 明かしたネ 戸惑いもなく 今は 高い壁の 裏側で 未来を奏でたい いつも胸に 描いてた青空 形のない 雲がとぎれたら いつの間にか ほころびだす痛みを 感じたまま 歩き出せる気がして そして僕は ここから旅立つよ 終わることない 悲しみは続くけど そしていつか 夢見た世界へと 変わることない 遥かなる明日へと |
Soshite boku wa koko kara tabidatsu yo
kareru koto nai kokoro no hana tomete
Kazoekirenai yarikirenai
Mainichi no zanzou ni itsumo
Ashi ga sukunde mune ga tsumatte
Yume mita sekai wa doko e
Omoi wo yudane mi o kakushi
yowamushi datta ano koro o
Kakusu kotonaku warai tobashitai
Itsuka kimi to
Soshite boku wa
Koko kara tabidatsu yo
Owaru koto nai kanashimi wa tsudzu kedo
Soshite itsuka yume mita sekai e to
Kawaru koto nai haruka naru ashita e to
Kotae wa itsumo moumokuteki de
Kokoro no beeru o hazushitara
Donna kanashimi mo donna itoshisa mo
Yasuragi no iro ni kawaru
Tomoni yume o akashita ne
Tomadoi mo naku ima wa
Takai kabe no uragawa de
Mirai o kanadetai
Itsumo mune ni egaiteta aozora
Katachi no nai kumo ga togiretara
Itsuno mani ka hokorobidasu itami o
Kanjita mama arukidaseru kigashite
Soshite boku wa koko kara tabidatsu yo
Owaru koto nai kanashimi wa tsudzuku kedo
Soshite itsuka yume mita sekai e to
Kawaru koto nai haruka naru ashita e to
|
ENGLISH
" Heart’s Traveller "
|
ESPAÑOL
" Viajero
del Corazon "
|
And
we depart from here
Requesting
a lively heart’s flower.
They
are countless, they are too many,
those
daily imprints.
Without
being able to step forward, my chest was packed.
Where’s
the world of my dreams?
Entrusting
my feelings, I hid myself.
I was
a weak bug back then.
Without
hiding I want to fly laughing
someday
with you.
And
we depart from here.
Nothing
ends, even the sorrow continues.
And someday
I’ll go to the world of my dreams
I’ll
go to a non-changing and distant tomorrow.
Answers
are always a blind devotion
and remove
my heart’s bell.
No matter
the sorrow nor the love,
The color
of tranquility always changes.
The
dreams we shared together,
are not a confusion right now.
At the
reverse of a tall wall
I
want to play the future.
The
blue sky I always drew in my chest,
doesn’t
have a form if the clouds pause.
Without
realizing, the ripped pain
felt like
going out.
And
we depart from here.
Nothing
ends, even the sorrow continues.
And someday
I’ll go to the worlds of my dreams
I’ll
go to a non-changing and distant tomorrow.
|
Y nos separamos desde aquí,
Pidiendo una flor viva en el corazón.
Son incontables, son muchos,
Esas vivencias diarias.
Sin poder continuar, mi pecho
Estaba lleno.
¿Donde esta el mundo de mis sueños?
Confiando en mis sentimientos, me escondí.
Era un débil bicho en aquel entonces.
Sin esconderme quiero volar riendo
Algún día contigo.
Y nos separamos desde aquí.
Nada termina, hasta la tristeza continua.
Y algún día iré al mundo de mis sueños
Iré a un no cambiante y distante mañana.
Las respuestas siempre son una devoción ciega
Y remueven la campana de mi corazón.
No importa ni la tristeza ni el amor,
El color de la tranquilidad siempre cambia.
Los sueños que compartimos juntos
No son una confusión ahora.
Al otro lado de ese muro alto
Quiero tocar el futuro.
El cielo azul que siempre dibuje en mi corazón
No tiene forma si las nubes se pausan.
Sin darme cuenta el dolor
Siente salir de mi.
Y nos separamos desde aquí.
Nada termina, hasta la tristeza continua.
Y algún día iré al mundo de mis sueños
Iré a un no cambiante y distante mañana.
|
---------------------------------------------
Hitomi: Kokoro no tabihito
|
|
|
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Powered by Blogger.
0 comments:
Post a Comment