
作曲:徳永英明
Song Writer: Satomi
Composer: Hideaki Tokunaga
KANJI
"永遠に"
|
ROMAJI
"Eien ni”
|
いま憶えば何気ない言葉で
傷つけた日は 素直に謝ることさえ 何故かできなかった 無駄に強がるたびにキミを いつも不安にさせてた こんな男ではあるけれど 誰より アイシテイル 永遠にキミとふたりで 掌(て)を取りあいながら ゆっくりゆっくりでいいから 焦らず 共に行こう 見上げた空には幾千の星が 未来を照らしてる いつからだろう恋から愛へと 変わっていったのは 季節外れの海でふたり 傘もささず雨のなか 歩いた時に感じたんだ この愛 守りたい…と 永遠にキミとふたりで 掌(て)を取りあいながら これからも変わらぬ想い 記憶に刻むたび 心のなかでは幾千の
星のように
瞬くよ 永遠にキミとふたりで 掌(て)を取りあいながら ゆっくりゆっくりでいいから 焦らず 共に行こう ふたりのなかには幾千の星が 生まれ瞬くよ キミとふたりで 永遠に… |
ima
omoeba nanigenai kotoba de
kizutsuketa hi wa sunao ni ayamaru koto sae nazeka dekinakatta muda ni tsuyogaru tabini kimi wo itsumo fuan ni saseteta konna otoko de wa aru keredo dare yori aeshiteiru eien ni kimi to futari de te wo tori ai nagara yukkuri yukkuri de ii kara aserazu tomo ni yukou miageta sora ni wa ikusen no hoshi ga mirai wo terashiteru itsukara darou koi kara ai he to kawatte itta no wa kisetsuhazure no umi de futari kasa mo sasazu ame no naka aruita toki ni kanji tanda kono ai mamoritai... to eien ni kimi to futari de te wo tori ai nagara korekara mo kawaranu omoi kioku ni kizamu tabi kokoro no naka de wa ikusen no
hoshi no you ni
matataku yo eien ni kimi to futari de te wo tori ai nagara yukkuri yukkuri de ii kara aserazu tomo ni yukou futari no naka ni wa ikusen no hoshi ga umare matataku yo kimi to futari de eien ni... |
ENGLISH
"For Eternity"
|
ESPAÑOL
"Por la Eternidad"
|
Now I
remember my unconcerned words.
The day I hurt you, I should have apologized but for some reason I just couldn't. Each time you pointlessly pretend to be tough you always feel insecure, even that you have this man with you that loves you more than anyone else. Eternally, the two us. While I take your hand, it's fine that slowly slowly, we hurry up. In the sky we look up there are thousands of stars that make the future shine. I wonder since when this tender passion turned into love. The two of us, in the unseasonable sea, raised our umbrella during the rain, and while we were walking I felt that I wanted to protect this love... and eternally, be the two of us. While I take your hand, from now on this unchangeable feeling will be carved in my memories. Inside our hearts there are thousands of stars that twinkle. Eternally, the two of us. While I take your hand, it's fine that slowly slowly we hurry up. Among us there are thousands of stars that were born to twinkle. The two of us eternally... |
Ahora recuerdo mis palabras indiferentes.
El día que te herí, debí haberte pedido perdón pero por alguna razón no pude. Cada vez que tú pretendes ser fuerte te sientes insegura, aunque tú tienes a este hombre contigo que te ama más que nadie más. Eternamente, los dos. Mientras tomo tu mano, esta bien que lentamente, lentamente, nos apresuremos. En el cielo que miramos hay miles de estrellas que hacen el futuro brillar. Me pregunto desde cuando esta pasión se convirtió en amor. Los dos, en el mar fuera de temporada, alzamos nuestra sombrilla en la lluvia, y mientras caminábamos sentí que quería proteger este amor... y estar los dos eternamente. Mientras tomo tu mano, desde ahora este sentimiento que no cambiará será tallado en mi memoria. En nuestros corazones hay miles de estrellas que brillan. Eternamente, los dos. Mientras tomo tu mano, esta bien que lentamente, lentamente, nos apresuremos. En medio de nosotros hay miles de estrellas que nacieron para brillar. Los dos eternamente... |
0 comments:
Post a Comment