KANJI
" Moon "
|
ROMAJI
"Moon”
|
君の声が聞こえていた
月夜の道
心は風になる
ただ静かに 流れるように
思いを詰めた心は愛を知る
真面目なふりして
時に傷付いて 素直になれずに
「幸せになって」
と君に言わせたのは
結局、僕で
涙がこぼれてしまうくらい
本当に君が好きだったの
一番大切な想いを
失うことで気付くなんて
ああ、恋は まぼろし
きっと僕らは
思ったより寂しくって
心は愛を呼ぶ
ぶつかりあって
見つけてきた日々は
硝子のように脆く
強く抱き締めて
信じてゆくこと
わかっていたのに
喜びも悲しみも全部
僕らを生かすためのものなら
この先に何が起こっても
道はずっと続いてゆく
涙があふれてしまうくらい
本当に君が愛しかった
一番大切な時間を
ひとり抱いて
今日を眠る
ああ、愛の あとさき
月の明かりに照らされて
僕は何度も生かされてゆく
痛みを知って温もりになる
深い空を見上げている
涙がこぼれてしまうくらい
本当に君が好きだったの
一番大切な想いを
失うことで気付くなんて
ああ、恋は まぼろし
|
Kimi no koe ga kikoeteita
Tsukiyo no michi
kokoro wa kaze ni naru
Tada shizukani nagareru youni
Omoi wo tsumeta
kokoro wa ai o shiru
Majimena
furishite
Toki ni
kizutsuita sunao ni narezuni
“shiawase ni
natte”
To kimi ni
iwaseta no wa
Kekkyoku, boku
de
Namida ga
koborete shimau kurai
Hontou ni kimi
ga suki datta no
Ichiban taisetsuna
omoi o
Ushinau koto
de kidzuku nante
Aa, koi wa
maboroshi
Kitto bokura wa
Omotta yori sabishikutte
Kokoro wa ai wo
yobu
Butsukari atte
Mitsukete kita
hibi wa
Garasu no youni
moroku
Tsuyoku dakishimete
Shinjite yuku
koto
Wakatteita noni
Yorokobi mo
kanashimi mo zenbu
Bokura wo ikasu
tame no mono nara
Kono saki ni
nani ga okotte mo
Michi wa zutto
tsudzuite yuku
Namida ga
afurete shimau kurai
Hontou ni kimi
ga aishikatta
Ichiban taisetsuna
jikan o
Hitori daite
kyou o nemuru
Aa, ai no
atosaki
Tsuki no akari
ni terasarete
Boku wa nandomo
ikasarete yuku
Itami wo shitte
nukumori ni naru
Fukai sora wo
miagete iru
Namida ga
koborete shimau kurai
Hontou ni kimi
ga suki datta no
Ichiban taisetsuna
omoi wo
Ushinau koto
de kidzuku nante
Aa, koi wa
maboroshi
|
ENGLISH
"Moon"
|
ESPAÑOL
"Luna"
|
I
heard your voice
At
the moonlit night path,
our
hearts become the wind.
Flowing
quietly
These
memories in my heart
Know this
is love
Pretending
seriousness
At
times it hurt to be honest
The
one who said
“Be
happy” to you
Was me
after all.
To
the point that tears come out,
I
truly liked you
I
noticed I lost
My most
precious memories
Ah,
Love is a dream
Surely
we,
More than
we thought,
Our hearts
call of love.
We
bumped into
those
days
That were
as fragile as a glass
I hold you strongly
And kept
believing
Even though
I understood.
Happiness, sadness, everything,
That’s
what we are born for
No matter
what happens from now on
We’ll
continue this path.
To
the point that tears come out,
I
truly liked you
The
most precious time,
That I
keep within myself,
Today
will go to sleep
Ah,
the consequences of love.
While
the moon keep shinning,
For
us no matter how many times we are born
Knowing
pain will become warmth.
And we’ll
look at the sky.
To
the point that tears come out,
I
truly liked you
I
noticed I lost
My most
precious memories
Ah,
Love is a dream
|
Escuche tu voz
En el camino de la luz de la luna
Nuestros corazones son el viento
Fluyendo lentamente
Estas memorias en mi corazón
Saben que esto es amor
Pretendiendo seriedad
A veces dolía ser honesto
El que te dijo
“Se feliz”
Fui yo después de todo
Hasta el punto en que lagrimas salen
Realmente te ame
Y me di cuenta que perdí
Mis mas preciosas memorias
Ah, el amor es un sueño
De seguro nosotros
Mas de lo que pensamos
Nuestros corazones piden amor.
No encontramos
Con esos días
Que eran tan frágiles como un vaso.
Te abrace fuertemente
Y seguí creyendo
Aunque yo lo comprendía.
Felicidad, tristeza, todo
Es por lo que nacemos.
No importa que pase de ahora en adelante
Continuaremos este camino
Hasta el punto en que lagrimas salen
Realmente te ame
El tiempo mas importante,
Que tengo en mi,
Hoy se ira a dormir
Ah, las consecuencias del amor.
Mientras la luna sigue brillando,
Para nosotros no importa cuantas veces
nazcamos,
Saber el dolor se convertirá en calor
Y miraremos hacia el cielo.
Hasta el punto en que lagrimas salen
Realmente te ame
Y me di cuenta que perdí
Mis mas preciosas memorias
Ah, el amor es un sueño
|
---------------------------------------------
Every Little Thing: Moon
|
|
|
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Powered by Blogger.
1 comments:
Thank you very much.
Post a Comment