
作曲:Utada Hikaru
Song Writer:Utada Hikaru
Song Writer:Utada Hikaru
Composer:Utada Hikaru
KANJI
" Colors "
|
ROMAJI
" Colors”
|
ミラーが映し出す幻を気にしながら
いつの間にか速度上げてるのさ
どこへ行ってもいいと言われると
半端な願望には標識も全部灰色だ
炎の揺らめき 今宵も夢を描く
あなたの筆先 渇いていませんか
青い空が見えぬなら青い傘広げて
いいじゃないか
キャンバスは君のもの
白い旗はあきらめた時にだけかざすの
今は真っ赤に 誘う闘牛士のように
カラーも色褪せる蛍光灯の下
白黒のチェスボードの
上で君に出会った
僕らは一時 迷いながら寄り添って
あれから一月
憶えていますか
オレンジ色の夕日を隣で見てるだけで
よかったのにな 口は災いの元
黒い服は死者に祈る時にだけ着るの
わざと真っ赤に残したルージュの痕
もう自分には夢の無い
絵しか描けないと言うなら
塗り潰してよ キャンバスを何度でも
白い旗はあきらめた時にだけかざすの
今の私はあなたの知らない色
|
MIRAA ga
utsushidasu maboroshi wo kinishi nagara
itsu no ma ni
ka sokudo ageteru no sa
doko e itte
mo ii to iwareru to
hanpana
ganmou ni wa hyoushiki mo zenbu haiiro da
honoo no
yurameki koyoi mo yume wo egaku
anata no
fudesaki kawaite imasen ka
aoi sora ga
mienu nara aoi kasa hirogete
ii janai ka
KYANBASU wa
kimi no mono
shiroi hata
wa akirameta toki ni dake kazasu no
ima wa makka
ni sasou tougyuushi no youni
KARAA mo iro
aseru keikoutou no moto
shirokuro no
CHESUBOODO no
ue de kimi ni
deatta
bokura wa
hitotoki mayoi nagara yorisotte
are kara hitotsuki
oboete imasu ka
ORENJI iro no
yuuhi wo tonari de miteru dake de
yokatta no ni
na kuchi wa wazawai no moto
kuroi fuku wa
shisha ni inoru toki ni dake kiru no
wazato makka
ni nokoshita RUUJU no ato
mou jibun ni
wa yume no nai
e shika egakenai to iu nara
muritsubushite
yo KYANBASU wo nandodemo
shiroi hata wa
akirameta toki ni dake kazasu no
ima no watashi
wa anata no shiranai iro
|
ENGLISH
"Colors"
|
ESPAÑOL
"Colores"
|
While
the mirror reflects illusions and feelings,
before
we notice we have already raised the speed.
When
I say it's fine to go anywhere,
the
fragmented desires are all gray color.
Again
tonight a quivering blaze draws its dream.
Isn't
the tip of your brush dry already?
If
you can't see the blue sky, just open a blue umbrella.
Isn't
it fine? This canvas is yours.
A
white flag is only held when you give up.
Now
it's deep red, like when luring a bullfighter.
Colors
fade under fluorescent light.
I met
you in a white and black chessboard.
Once,
when we were hesitating, we got close to each other,
since
then, one month has passed, do you remember?
With
only seeing the orange color of the sun setting by your side
was
happiness, but the calamities come from the mouth.
I
only wear black clothes to pray for a deceased.
Deep
red lipstick traces are purposely left behind.
If
you say you don't have dreams to paint,
just
paint out a canvas as many times as you want.
A
white flag is only held when you give up.
I am
now a color that you don't know.
|
Mientras el espejo refleja las ilusiones
y los sentimientos,
antes de que nos demos cuenta ya hemos
subido la velocidad.
Cuando digo que esta bien ir a cualquier
lado,
los deseos fragmentados son color gris.
Nuevamente esta noche la llama dibuja su
sueño.
¿No esta ya la punta de tú pincel seca?
Si no puedes ver el cielo azul, tan solo
abre una sombrilla azul.
¿No está bien? este lienzo es tuyo.
Una bandera blanca se sostiene cuando te
has rendido.
Ahora es color rojo como cuando atrae a
un toro.
Los colores se opacan en la luz fluorescente.
Yo te conocí en un blanco y negro
tablero de ajedrez.
Una vez, cuando dudábamos, nos acercamos
el uno al otro,
desde entonces, un mes a ha pasado, ¿Lo
recuerdas?
Con tan solo ver el color naranja de la
puesta del sol a tú lado
significaba felicidad, pero las
calamidades vienen de la boca.
Tan solo visto de negro para rezar por
los muertos.
Manchas de lápiz labial rojo se dejan a
propósito.
Si tu dices que no tienes sueños para
pintar
tan solo pinta un lienzo tantas veces
como quieras.
Una bandera blanca se sostiene cuando te
has rendido.
Ahora yo soy un color que tú desconoces.
|
0 comments:
Post a Comment