
作曲:伊秩弘将
Song Writer: Yasushi Akimoto
Composer: Hiromasa Idichi
KANJI
" Snow, snow, snow "
|
ROMAJI
"Snow, snow, snow”
|
SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ 二人の愛を 隠せやしない 空から見えない羽根が 地上まで支配するように 心の奥に 静かに積もる 言葉にしてしまったら 思い出を傷つけるだろう 見つめるだけで 痛みがわかる 愛しき女(ヒト)よ いくつの夜越えれば 最後の夢 忘れられるだろう 世界のどんな絶望より深くに 悲しみの行方 止まない
SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ 昨日の街を 覆っているけど… 溶けてく雪のかけらを 結晶に戻せないように 掌の上 自由が残る 二人が過ごした日々は 木漏れ陽が溢れていたのに コートを着ても 冷たい風に 凍える記憶 何度のキスをすれば そのすべてをわかり合えたのか こんなにかけがえのない存在でも 届かない背中 止まない
SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ 二人の愛を 隠せやしない 心に
SNOW! SNOW! SNOW!
涙が降るよ 見上げた空に はかない奇跡 SNOW! SNOW! SNOW! 涙が降るよ 二人の愛は 未来の孤独 |
SNOW!
SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo futari no ai wo kakuseya shinai sora kara mienai hane ga chijou de shihai suru youni kokoro no oku ni shizukani tsumoru kotoba ni shite shimattara omoide wo kizutsukeru darou mitsumeru dakede itami ga wakaru itoshiki hito yo ikutsu no yo koereba saigo no yume wasurerareru darou sekai no donna zetsubou yori fuku? ni sabishimi no yukue yamanai
SNOW!
SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo kinou no machi wo ootte iru kedo... toketeku yuki no kakera wo kesshou ni modosenai youni tenohira no ue jiyuu ga nokoru futari ga sugoshita hibi wa komorebi ga furete ita no ni kooto wo kite mo tsumetai kaze ni kogoeru kioku nando no kisu wo sureba sono subete wo wakari aeta no ka konna ni kakegaenonai sonzai demo todokanai senaka yamanai
SNOW!
SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo futari no ai wo kakuseya shinai kokoro ni
SNOW!
SNOW! SNOW!
namida ga furu yo miageta sora ni hakanai kiseki SNOW! SNOW! SNOW! namida ga furu yo futari no ai wa mirai no kodoku |
ENGLISH
"Snow, snow, snow"
|
ESPAÑOL
"Nieve, nieve, nieve"
|
SNOW! SNOW! SNOW!
Helpless snow, our love won't be covered. The feathers that can't be seen, from the sky they go directly to the ground and pile up quietly in my heart. If the words end, memories will hurt, by just only gazing at you I know your pain my dear. No matter how many nights pass over, I'll just forget my last dream. The whereabouts of sorrow are more than any despair in the world. Unceasing SNOW! SNOW! SNOW! Helpless snow, yesterday's city was covered even that... Melted fragments of snow can't go back to be crystals, only freedom remains on my hand. In the days we spent, sunlight filtered through the trees. Even if I wear a coat the cold wind will freeze my memories. No matter how many times we kiss, did we understand it all? There is no substitution for it, but I can't reach your back anymore. Unceasing SNOW! SNOW! SNOW! Helpless snow, our love won't be covered. SNOW! SNOW! SNOW! in the heart tears flow. The sky we looked up to was a momentary miracle. SNOW! SNOW! SNOW! Tears flow. Our love is the future's loneliness. |
NIEVE! NIEVE! NIEVE!
Indefensa nieve, nuestro amor no será cubierto. Las plumas que no pueden ser vistas, desde el cielo van directamente al suelo y se acumulan suavemente en mi corazón. Si las palabras se acaban, las memorias dolerán, con tan solo mirarte conozco tú dolor amada mía. No importa cuantas noches pasen, siempre olvidaré mi último sueño. Los lugares de pena son más que cualquier otro desespero en el mundo. Incesante NIEVE! NIEVE! NIEVE! Indefensa nieve, la ciudad de ayer fue cubierta aunque... Los fragmentos derretidos de nieve no podrán volver a ser cristales, tan solo libertad permanece en mi mano. En los días que estuvimos juntos, rayos de luz pasaban a través de los árboles. Aunque use un abrigo, el frio viento congelará mis memorias. No importa cuantas veces nos besamos, ¿Lo entendimos todo? No hay sustitución para ello, pero ya no te puedo alcanzar. Incesante NIEVE! NIEVE! NIEVE! Indefensa nieve, nuestro amor no será cubierto. NIEVE! NIEVE! NIEVE! en el corazón caen lágrimas. El cielo que mirábamos fue un milagro momentáneo. NIEVE! NIEVE! NIEVE! Caen lágrimas. Nuestro amor el la soledad del futuro. |
0 comments:
Post a Comment