WELCOME TO AME NO UTA!

Hope you enjoy this blog :)




----------------------------------------------------
---------------------------------------------


Kinki Kids: Snow, snow, snow

| |
作詞:秋元康
作曲:伊秩弘将

Song Writer: Yasushi Akimoto
Composer: Hiromasa Idichi



KANJI
" Snow, snow, snow "
ROMAJI
"Snow, snow, snow”

SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ
二人の愛を
隠せやしない

空から見えない羽根が
地上まで支配するように
心の奥に
静かに積もる

言葉にしてしまったら
思い出を傷つけるだろう
見つめるだけで
痛みがわかる
愛しき女(ヒト)

いくつの夜越えれば
最後の夢 忘れられるだろう
世界のどんな絶望より深くに
悲しみの行方

止まない
SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ
昨日の街を
覆っているけど

溶けてく雪のかけらを
結晶に戻せないように
掌の上
自由が残る

二人が過ごした日々は
木漏れ陽が溢れていたのに
コートを着ても
冷たい風に
凍える記憶

何度のキスをすれば
そのすべてをわかり合えたのか
こんなにかけがえのない存在でも
届かない背中

止まない
SNOW! SNOW! SNOW!
無力な雪よ
二人の愛を
隠せやしない

心に
SNOW! SNOW! SNOW!
涙が降るよ
見上げた空に
はかない奇跡

SNOW! SNOW! SNOW!
涙が降るよ
二人の愛は
未来の孤
SNOW! SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo
futari no ai wo
kakuseya shinai

sora kara mienai hane ga
chijou de shihai suru youni
kokoro no oku ni
shizukani tsumoru

kotoba ni shite shimattara
omoide wo kizutsukeru darou
mitsumeru dakede
itami ga wakaru
itoshiki hito yo

ikutsu no yo koereba
saigo no yume wasurerareru darou
sekai no donna zetsubou yori fuku? ni
sabishimi no yukue

yamanai
SNOW! SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo
kinou no machi wo
ootte iru kedo...

toketeku yuki no kakera wo
kesshou ni modosenai youni
tenohira no ue
jiyuu ga nokoru

futari ga sugoshita hibi wa
komorebi ga furete ita no ni
kooto wo kite mo
tsumetai kaze ni
kogoeru kioku

nando no kisu wo sureba
sono subete wo wakari aeta no ka
konna ni kakegaenonai sonzai demo
todokanai senaka

yamanai
SNOW! SNOW! SNOW!
muryokuna yuki yo
futari no ai wo
kakuseya shinai

kokoro ni
SNOW! SNOW! SNOW!
namida ga furu yo
miageta sora ni
hakanai kiseki

SNOW! SNOW! SNOW!
namida ga furu yo
futari no ai wa
mirai no kodoku

ENGLISH
"Snow, snow, snow"


ESPAÑOL
"Nieve, nieve, nieve"
SNOW! SNOW! SNOW!
Helpless snow,
our love
won't be covered.

The feathers that can't be seen, from the sky
they go directly to the ground
and pile up quietly
in my heart.

If the words end,
memories will hurt,
by just only gazing at you
I know your pain
my dear.

No matter how many nights pass over,
I'll just forget my last dream.
The whereabouts of sorrow
are more than any despair in the world.

Unceasing SNOW! SNOW! SNOW!
Helpless snow,
yesterday's city
was covered even that...

Melted fragments of snow
can't go back to be crystals,
only freedom
remains on my hand.

In the days we spent,
sunlight filtered through the trees.
Even if I wear a coat
the cold wind
will freeze my memories.

No matter how many times we kiss,
did we understand it all?
There is no substitution for it,
but I can't reach your back anymore.

Unceasing SNOW! SNOW! SNOW!
Helpless snow,
our love
won't be covered.

SNOW! SNOW! SNOW! in the heart
tears flow.
The sky we looked up to
was a momentary miracle.

SNOW! SNOW! SNOW!
Tears flow.
Our love
is the future's loneliness.
NIEVE! NIEVE! NIEVE!
Indefensa nieve,
nuestro amor
no será cubierto.

Las plumas que no pueden ser vistas, desde el cielo
van directamente al suelo
y se acumulan suavemente
en mi corazón.

Si las palabras se acaban,
las memorias dolerán,
con tan solo mirarte
conozco tú dolor
amada mía.

No importa cuantas noches pasen,
siempre olvidaré mi último sueño.
Los lugares de pena
son más que cualquier otro desespero en el mundo.

Incesante NIEVE! NIEVE! NIEVE!
Indefensa nieve,
la ciudad de ayer
fue cubierta aunque...

Los fragmentos derretidos de nieve
no podrán volver a ser cristales,
tan solo libertad
permanece en mi mano.

En los días que estuvimos juntos,
rayos de luz pasaban a través de los árboles.
Aunque use un abrigo,
el frio viento
congelará mis memorias.

No importa cuantas veces nos besamos,
¿Lo entendimos todo?
No hay sustitución para ello,
pero ya no te puedo alcanzar.

Incesante NIEVE! NIEVE! NIEVE!
Indefensa nieve,
nuestro amor
no será cubierto.

NIEVE! NIEVE! NIEVE! en el corazón
caen lágrimas.
El cielo que mirábamos
fue un milagro momentáneo.

NIEVE! NIEVE! NIEVE!
Caen lágrimas.
Nuestro amor
el la soledad del futuro.

0 comments:

Post a Comment

Powered by Blogger.