
作曲:Daisuke“DAIS”Miyachi
ドラマ「山おんな壁おんな」主題歌
Song Writer: Daisuke "DAIS" Miyachi
Composer: Daisuke "DAIS" Miyachi
Drama Main Theme: Yama onna kabe onna
ドラマ「山おんな壁おんな」主題歌
Song Writer: Daisuke "DAIS" Miyachi
Composer: Daisuke "DAIS" Miyachi
Drama Main Theme: Yama onna kabe onna
KANJI
"時の描片 ~トキノカケラ~”
|
ROMAJI
"Toki no Kakera”
|
♪ ♪ ☆涙で途切れた隙間
微笑みで埋めながら
陽は沈みまた昇る
ページを捲るように
名もない路の彼方に
「答えなんてあるのかな?」
歩き続けるone way road
繋いだ時の描片(かけら)を♪ ♪ ☆
雨上がりのshinin' day
あてもなく歩こう
磨り減ったシューズは
地図も知らない
明日(あす)への道標
破り捨てた写真のように
思い出は消せないから
悩んだり 傷ついたりしても
笑い飛ばしてしまおう!
(♪ ♪ ☆くり返し) 雲を流す風が 明日を運んでくる 頬をつたう雫も
いつの日にか 小さな花になる
明け方の空を枕に
夢を語り続けよう
不器用な生き方でもいいさ
好きになれるよ alright !
道端に咲く花を
そよぐ風が揺らしてる
季節がまた巡り来る
気付けばすぐ傍に
乾いた空の彼方へ
「この声は届くかな?」
答えなんか要らない
それでも描く未来図
涙で途切れた隙間
微笑みで埋めながら
陽は沈みまた昇る
ページを捲るように
名もない路の彼方に
「答えなんてあるのかな?」
歩き続けるone way road
それでも I will be alright !
道端に咲く花を
そよぐ風が揺らしてる
季節がまた巡り来る
気付けばすぐ傍に
乾いた空の彼方へ
「この声は届くかな?」
答えなんか要らない
踏みしめる時の描片(かけら)を
|
♪ ♪ ☆namida de
togireta sukima
hooemi de umenagara
hi wa shizumi mata noboru
peeji
wo mekuru you ni
namonai michi no kanata ni
“kotae
nante aru no kana?”
arukitsuzukeru on way road
tsunaida
toki no kakera wo♪ ♪ ☆
amaagari no shinin' day
atemonaku
arukou
surihetta shoozu wa
shizu
mo shiranai
asu e
no michishirube
yaburi suteta shashin no you ni
oomoiwa
kesenai kara
nayandari kizutsuitarishite mo
waraitobashite
mo ou
♪ ♪ ☆(kurikaeshi) kumo wo nagasu kaze ga asu wo hakondekuru hoho wo tsutau shizuku mo
itsu no hi ni ka shiisana hana ni naru
akegata no sora wo makura ni
yume wo katari tsuzuke you
bukiyouna ikikata demo iisa
suki ni nareru yo alright!
michibata ni saku hana wo
soyogu kaze ga yurashiteru
kisetsu ga mata meguri kuru
kizukeba
sugu soba ni
kawaita sora no kanata he
“kono koe wa todoku kana?”
kotae nanka iranai
sore
demo egaku mirai zu
namida de togireta sukima
hooemi
de umenagara
hi wa shizumi mata noboru
peeji
wo mekuru you ni
namonai michi no kanata ni
“kotae
nante aru no kana?”
arukitsuzukeru on way road
sore
demo I will be alright!
michibata ni saku hana wo
soyogu
kaze ga yurashiteru
kisetsu ga mata meguri kuru
kizukeba
sugu soba ni
kawaita sora no kanata he
“kono koe wa todoku kana?”
kotae nanka iranai
humishimeru
toki no kakera wo
|
ENGLISH
"Fragment of Time”
|
SPANISH
"Fragmento de Tiempo”
|
♪ ♪ ☆While a smile stops a tears gap
the page is turned over and the sun ascends once more. There is an unknown road on the other side, can an answer be found there? It is better to keep walking on the way road tied to a fragment of time.♪ ♪ ☆ After the rain, a shining day comes with a random walk. Not even a worn down shoes know the map or tomorrow's guide. When you escape from abandoned photos, your memories won't be forgotten. Even if you’re worried, even if you’re hurt, just laugh. ♪ ♪ ☆(Repeat) The tomorrow will transport a cloud draining breeze. Even the drops that fall from your check may become small flowers. At the sky's dawn, over the pillow, we'll continue talking about our dreams. It's fine to have an awkward way of life, as far as you like it, it's alright! At the roadside a flower blooms and the wind stirs, then we can easily recognized, the season is coming. To the other side of the sky "does this voice reach" I don't really need an answer, but I'll still draw a sketch of the future While a smile stops a tears gap the page is turned over with the sun that sink but that ascends again. There is an unknown road on the other side, can an answer be found there? it would be better keep walking on one way road but still, I will be alright! At the roadside a flower blooms and the wind stirs The season comes again, it can be recognized easily To the other side of the sky "does this voice reach" I don't really need an answer, I'll go into a fragment of time. |
♪ ♪ ☆Mientras una sonrisa para un instante de lágrimas
la página es volteada junto con el sol que nuevamente asciende. Existe un camino desconocido al otro lado, acaso una respuesta puede ser encontrada allí? Es mejor continuar en el mismo camino que se ata a un fragmento del tiempo.♪ ♪ ☆ Después de la lluvia, un día de destellos ha de venir con una caminata al azar. Ni tan sólo unos zapatos desgastados saben el mapa o la guía del mañana. Cuando tú escapes de las fotos abandonadas, tus memorias no se olvidarán. Aunque estés preocupado, o herido, tan sólo sonríe. ♪ ♪ ☆(Repetir 1x) El mañana llevará una nube que traerá consigo una brisa. Aún las gotas que caen de tu mejilla, uno de estos días se convertirán en pequeñas flores. Al anochecer, continuaremos hablando de nuestros sueños sobre la almohada. No importa que tengas un tipo de vida diferente, mientras te guste, ¡esta bien! En el camino una flor florece y el viento se agita, entonces podremos reconocer que la estación del tiempo viene una vez más. Al otro lado del cielo "¿llegará esta voz?" La verdad no necesito una respuesta, pero aún dibujare un boceto del futuro. Mientras una sonrisa para un instante de lágrimas la página es volteada junto con el sol que nuevamente asciende. Existe un camino desconocido al otro lado, acaso una respuesta puede ser encontrada allí? Es mejor continuar en el mismo camino pero aun así, ¡estaré bien! En el camino una flor florece y el viento se agita, entonces podremos reconocer que la estación del tiempo viene una vez más. Al otro lado del cielo "¿llegará esta voz?" La verdad no necesito una respuesta, iré a un fragmento del tiempo. |
2 comments:
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
I LOVE THIS SONG!!!!
tis my first song from exile ;D
takahiro's voice is so sexy ;__;
AND MAKIDAI IS SO SEXY!! WHEEEEEEE
>D the best from exileeeeeeee<3
Thank you so much for the translation.
Love the song en now I love it even more after knowing the translation.
Exile rockkkkkks
Post a Comment