
作曲:COZZi
ドラマ「モップガール」主題歌
Song Writer: ERIKA・LOVE
Composer: COZZi
Drama Main Theme: Mop Girl
KANJI
"Destination Nowhere”
|
ROMAJI
"Destination Nowhere”
|
音もない砂漠の海
星だらけの空
ひとり見上げている どこまで続いているの 私はどこまで
歩いてゆけるのだろう
凍えそうな手を伸ばせば届く光
儚い あの星が 消える前に
Take off to the sky,
wind
is crying
目先のことに迷うな もっと向こう Hear the calling 聞こえない声さえ聞こう
Together
夜のうちにつもってた
雪を踏むように
静かに歩いている 振り返ればそこにある
確かな足跡
明日の朝にはもう まだ見たことのない 自分に逢いに そこにいた影は もういないよ Take off to the sky,
wind
is crying
私は私になる 風の中 Hear the future 聞こえない声さえ聞こう
Together
Destination Nowhere 目的地なんかいつも通過点 形を変える砂のよう Take off to the sky,
wind
is crying
目先の事に迷うな もっと向こう Hear the calling 今を感じて 君に逢いにゆくよ 心を解き放って 風の中 Hear the future 聞こえない声さえ聞こう
Together
|
Oto
mo nai sabaku no umi
hoshi
darake no sora
hitori miagete iru dokomade
tsudzuite
iru no
watashi wa dokomade aruite yukeru no darou Kogoesouna te wo nobaseba todoku hikari
hakanai
ano hoshi ga kieru mae ni
Take off to the sky,
wind is crying
mesaki no koto ni mayouna motto mukou Hear the calling kikoenai koesae kikou
together
Yoru no uchi ni tsumotteta
yuki
wo fumu youni
shizukani aruite iru furikaereba soko ni aru
tashikana
ashiato
ashita no asa ni wa mou Mada mita koto no nai jibun ni ai ni soko ni ita kage wa mou inai yo Take off to the sky,
wind
is crying
watashi wa watashi ni naru kaze no naka Hear the future kikoenai koesae kikou
Together
Destination Nowhere mokutekichi nanka itsumo tsuukaten katashi wo kaeru suna no you Take off to the sky,
wind
is crying
mesaki no koto ni mayouna motto mukou Hear the calling ima wo kanjite Kimi ni ai ni yukuyo kokoro wo tokihanatte kaze no naka Hear the future kikoenai koesae kikou
together
|
ENGLISH
"Destination Nowhere”
|
SPANISH
"Sin Destino Alguno”
|
A sea
in the desert without sound, a sky full of stars,
and I'm all alone looking up them. How far do I have to continue? How far do I have to keep going? If my frozen hand stretches out, the light reaches me before the fleeting star disappears. Take off to the sky, wind is crying Don't hesitate in the near future. Hear the calling beyond you. Let's hear the soundless voice together. I tread on the snow that was laid down at night No matter if I walk quietly, in case I turn around, footprints will certainly be left even until tomorrow morning. I can't see it now, when I came to meet myself the shadow that I had doesn't exist anymore. Take off to the sky, wind is crying I'll become myself. Hear the future inside the breeze. Let's hear the soundless voice together. Destination Nowhere The place of destination is always like a checkpoint, just like the changing shape of the sand. Take off to the sky, wind is crying Don't hesitate in the near future. Hear the calling beyond you, Feel the present. I'll go to meet you. I'll release my heart. Hear the future inside the breeze. Let's hear the soundless voice together. |
Un mar en el desierto sin sonido,
un cielo
lleno de estrellas,
y yo sola mirando hacia arriba. ¿Qué tan lejos tengo que continuar? ¿Qué tan lejos tengo que seguir? Si estiro mi mano congelada, la luz me alcanzará primero antes que la estrella fugaz desaparezca. Alzar vuelo al cielo, el viento esta llorando. No dudes sobre el futuro. Escucha el llamado más allá de ti. Escuchemos la voz sin sonido juntos. Camino sobre la nieve que esta en la noche. No importan que camine silenciosamente, si llego a mirar atrás de seguro dejaré huellas que quedarán hasta la madrugada. No la puedo ver ahora, cuando quise reconocerme a mi misma, la sombra que tenia ya no existe. Alzar vuelo al cielo, el viento esta llorando. Yo seré yo misma. Escucha el futuro dentro de la briza. Escuchemos juntos la voz sin sonido. No destino alguno El lugar de destino siempre es como un punto de chequeo, al igual que la forma cambiante de la arena. Alzar vuelo al cielo, el viento esta llorando. No dudes sobre el futuro. Escucha el llamado más allá de ti, Siente el presente. I'll go to meet you. I'll release my heart. Hear the future inside the breeze. Let's hear the soundless voice together. Te voy a ver. Libraré mi corazón. Escucha el futuro dentro de la briza. Escuchemos la voz sin sonido juntos. |
0 comments:
Post a Comment